CORRER CON (MENOS) ASMA / RUN WITH (LESS) ASTHMA

Hola a todos.

Ayer nuevamente corrimos la carrera abierta de 10 km en la media maratón de Bogotá y los números no mienten: el tiempo de carrera fue mayor al de hace un año, porque la falta de entrenamiento no nos perdona en la pista.

Sin embargo, un triunfo personal fue sentirme menos ahogada durante el recorrido. Como les había contado antes (Correr con asma) tengo asma y correr con él es bastante traumático. Porque, aunque nos digan que la fuerza de tu cuerpo está en el cerebro, es muy triste que tus piernas puedan trotar, tu mente te diga que, si puedes, pero la opresión en el pecho te detenga, te nuble la vista y te haga sentir terriblemente pequeño y miserable.

Ayer pude respirar muy bien durante todo el recorrido. Lo hice despacio y a mi ritmo, porque finalmente no debo demostrarle nada a nadie más que a mí misma, y así cruce la meta sana y estable. Siempre lloro cuando cruzo… es un ritual inevitable de felicidad por haber terminado, pero también porque PUDE hacerlo, porque me esforcé y no tomé un taxi a mitad de carrera hacia a mi casa.

Soy consciente que debo entrenar para mejorar los tiempos, pero a quienes piensen en decirme que fueron muy malos, mi respuesta es que hice un mejor tiempo que quienes no corrieron. (Es decir, los que critican). Lo siento si suena agresivo, porque lo es. Cada quien tiene su ritmo y sus circunstancias, y es muy fácil criticar cuando no estás en su piel.

Así que nos veremos la próxima semana y espero que corran por sus sueños, dentro y fuera de la pista.

***

Hello everyone.

Yesterday again, we ran the 10km open race in the Bogota half marathon and the numbers do not lie: the race time was higher than a year ago, because the lack of training does not forgive us on the track.

However, a personal goal was to feel less drowned during the race. As I told you before (Running with asthma) I have asthma and running with it is quite traumatic. Because even if the strength of our body is in the brain, it is very sad that your legs can jog, your mind tells you can, but the tightness in your chest stops you, everything looks blurred, and you feel terribly small and miserable.

Yesterday I could breathe very well during the whole journey. I did it slowly and at my own pace, because finally I must not show anything to anyone other than myself. I always cry when I cross … it is an inevitable ritual of happiness for having finished but also because I CAN do it, because I tried hard and I did not take a taxi midway to my house.

I am aware that I have to train to improve times, but for those who think that they were very bad, my answer is that I made a better time than those who did not run. (That is, those who criticize). I am sorry if it sounds aggressive, but it is. Everyone has their rhythm and their circumstances, and it is very easy to criticize when we are not in their skin.

See you next week and hope you run for your dreams, on and off the track.

Anuncios

HECHA EN COLOMBIA / MADE IN COLOMBIA

Hola a todos.

¿Recuerdan cuando nos estigmatizaban por ser colombianos? Durante las décadas de los 80 y 90´s éramos tratados como traficantes de drogas de pequeña o gran escala. Vivimos una violencia que ni queremos recordar y debido al torbellino en el que estaba nuestro país, pedir visa a cualquier parte del mundo era un suplicio, tanto que casi no podíamos obtener la de Estados Unidos ni la Schengen, porque nuestros productos reconocidos internacionalmente más allá del café y las flores eran ciertas cosas malas.

De un tiempo para acá, somos más que noticias negativas y nuestras exportaciones aumentaron a telas y moda, cantantes y actores, deportistas y escritores, intelectuales y científicos, y hasta novelas de talla internacional. Ahora nos sentimos orgullosos de quienes somos, de nuestros avances, de nuestra idiosincrasia y de nuestro país. Incluso han surgido campañas para aumentar el turismo a Colombia, para mostrar la calidez de su gente y para que se atrevan a descubrirnos (otra vez).

Así que con la tendencia actual de llevar mensajes en camisetas o chaquetas (Ojalá positivos Melania…) me encontré con esta bolsa que le dice al mundo que ella y yo somos “hechas en Colombia” y que estamos orgullosas de serlo.

De hecho, escribiendo este artículo noté que todo mi atuendo está formado por prendas colombianas y entonces me siento más feliz de mostrarle a quienes me leen fuera de mi país, que aquí hacemos ropa linda y colorida con amor, flores para conquistar, café con pasión y miles de maravillosos productos que necesitaría otro artículo para contarles.

Yo me siento orgullosa de haber nacido en este bello país, y de ver que con esfuerzo vamos mejorando cada día. Espero que disfruten las fotos y que se sientan enamorados de su país de nacimiento estén donde estén.

***

Hello everyone.

¿Do you remember when we were stigmatized for being Colombians? During the 80s and 90s, we were treated as small or large-scale drug dealers. We lived a violence that we do not want to remember, and due to the whirlwind in which our country was, to ask for a visa to any part of the world was an ordeal. So much so that we could hardly get the United States visa or the Schengen, because our products internationally recognized beyond of coffee and flowers were some bad things.

From a time here, we are more than negative news and our exports increased to fabrics and fashion, singers and actors, athletes and writers, intellectuals and scientists, and even tv shows of international fame (Soap). Now we are proud of who we are, of our advances, of our idiosyncrasies and of our country.

Even, there have been campaigns to increase tourism to Colombia, to show the warmth of its people and to dare to discover us (again).

Therefore, with the current trend of wear t-shirts or jackets with messages (positive messages, Melania …) I found this bag that tells the world that we are “made in Colombia” and we are proud to be.

In fact, writing this post I noticed that all my clothes in this outfit were made in Colombia, and I feel happier to show those who read me outside of my country, that here we make beautiful and colorful clothes with love. Also Flowers to conquer, coffee with passion and thousands of wonderful products that I would need another post to tell you.

I am proud to have been born in this beautiful country, and to see that with effort we are improving every day. I hope you enjoy the photos and feel in love with your country wherever you are.

ME ARREPIENTO DE NO HABER SIDO VALIENTE / I FEEL ASHAMED OF NOT BEING BRAVE.

Hola a todos.

Con el revuelo en medios de comunicación por las mujeres e incluso hombres denunciando ser víctimas de acoso sexual, me he sentido un poco avergonzada de no haber sido valiente en mi momento.

Mi vida laboral inició a temprana edad, pues desde los 18 años empecé a trabajar a veces medio tiempo o fines de semana. Luego en el 2002 y con 23 años, tuve la gran oportunidad de vincularme laboralmente en el Congreso de la República de mi país, de lo cual me sentía muy orgullosa.

No era fácil sostenerse sin un apoyo político, pero con esfuerzo, dedicación, la ayuda de mi papá y de otras personas que iba conociendo en el camino, trabajé allí durante ocho años. Sin embargo, con el tiempo empecé a recibir comentarios de jefes o de directivos de los cuales dependía mi contrato y permanencia en la institución, los cuales eran abiertamente sexuales. Sobra decir que eran realmente incómodos y que sólo los comenté con algunas compañeras que me aconsejaban ignorarlos.

En esa época no existían estos movimientos tan fuertes anti acoso sexual como “Me Too” creado en 2006 por la activista social afroamericana Tarana Burke, como una forma de apoyo a quienes habían experimentado cualquier forma de violencia sexual, y que en el año 2017 resurgió para acompañar las acusaciones a personalidades de Hollywood y el mundo del deporte.

O la campaña “Time´s Up” creada previo a los premios Globo de Oro de este año (2018) por alrededor de 300 actrices de Hollywood, encaminado hacia el planteamiento de soluciones frente a esta situación, a la aplicación de políticas y la gestión de recursos en apoyo a las víctimas de acoso sexual.

Debo decir que la violencia sexual que recibí (y toleré) nunca fue física, sin embargo, fué violencia. Ahora entiendo que todo aquello que te haga sentir atacada es reprochable sin que necesariamente te pongan un dedo encima. Y no, no es admisible desde ningún punto de vista.

Y me arrepiento de no haber sido valiente y haberlo denunciado de alguna manera. Mi excusa ante mi actitud al soportar esta situación, es que yo era joven y temerosa de perder mi empleo, del cual dependía mi sustento y el de mi hijo como madre soltera. También puedo decir, que no existían redes sociales que pudieran esparcir mi voz de protesta ante esta situación, con la facilidad como sucede ahora. Pero en realidad, la única razón válida para mi comportamiento es que no fuí valiente, me dejé amedrentar, me callé y me fallé a mí misma. Y me arrepiento.

Y con esta especie de catarsis me prometo nunca más permitir este tipo de comportamiento. De nadie, sin importar las circunstancias que puedan afectarme. Y los animo a que hagan lo mismo, sigan sus instintos, y defiendan a capa y espada su integridad, siempre.

Nos vemos la próxima semana.

***

Hello everyone.

With the commotion in the media because of women and even men that have denounced being victims of sexual harassment, I have felt a little ashamed of not being brave at the time.

My working life started at an early age, because from 18 years old I started working sometimes part time or weekends. Then in 2002 and at the age of 23, I had the great opportunity to work in the Congress of my country, which I was very proud.

It was not easy to sustain the job without political support, but with effort, dedication, the help of my father and other people I met along the way, I worked there for eight years. However, over time I began to receive comments from managers on whom my contract and permanence in the institution depended, which were openly sexual. These were uncomfortable and I only mentioned them with some colleagues who advised me to ignore them.

At that time, there were no such strong anti-sexual harassment movements as “Me Too” created in 2006 by the social activist Tarana Burke, as a form of support for those who had experienced any form of sexual violence, and that in 2017 resurfaced to accompany the accusations to personalities of Hollywood and sports.

Or the “Time’s Up” campaign created this year’s before Golden Globe Awards (2018) by around 300 Hollywood actresses, aimed at proposing solutions to this situation, to the application of policies and management of resources in support of victims of sexual harassment.

I must say that the sexual violence that I received (and tolerated), was never physical, however, it was violence. Now I understand that everything that makes you feel attacked is reprehensible without necessarily putting a finger on you. But no, it is not admissible from any point of view.

And I regret not having been brave and having denounced them in some way. My excuse for my attitude in enduring this situation is that I was young and afraid of losing my job, which depended on my livelihood and that of my son as a single mother. I can also say that there were no social networks that could spread my voice against this situation, so easy as it happens now. In reality, the only valid reason for my behavior is that I was not brave; I let myself be intimidated, I kept silent and I failed myself. And I regret.

And with this kind of catharsis I promise myself never to allow this kind of behavior. Nobody, regardless of the circumstances that may affect me. And I encourage you to do the same, follow your instincts, and defend your integrity, always.

Thank you for reading and see you next week.

LA RUTA ESCOGIDA SIEMPRE ES LA MÁS FÁCIL / THE SELECTED WAY IS ALWAYS THE EASIEST ONE.

Hola a todos.

Quienes me conocen saben que soy un poco cuadriculada (Sólo un poco…) y me gusta tener el control sobre todo lo que me rodea cada día. A pesar de ello y que trato de ser muy organizada dejando listo en la noche el atuendo que usaré al día siguiente, puede suceder que en la mañana alguna eventualidad se presente y dañe mi planeación: El clima cambió completamente (algo que ocurre en Bogotá con demasiada frecuencia), mi cuerpo amaneció diferente y no quepo en la ropa escogida (suena raro, pero a muchas nos sucede), y más misteriosos acontecimientos que me hagan volver al closet y replantear el outfit del día.

Y como esto me ha sucedido en incontables ocasiones, he creado varios looks salvavidas fáciles de usar y combinar, que además se adaptan al clima loco de mi ciudad. Este es uno de ellos: un overol en tela azul oscura (Clásico!), una camisa que aporte un poco de diseño (Blanca para hacerlo más fácil), zapatos de media altura y un abrigo (Que aporte un poco de color para evitar el aburrimiento). Lo encuentro, me visto en cinco minutos y salvo el día.

También es válido el famoso vestido negro que no puede faltar en todos los armarios, o un sastre que está ahora tan de moda. Creo que es bueno tener varias opciones que nos salven las caóticas mañanas de “no tengo nada que ponerme” y por ello los tengo identificados en mi closet.

Como dicen, mujer precavida vale por dos, corran a su closet e identifiquen uno o varios atuendos “salva-mañanas” para hacerse la vida más fácil.

Disfruten el ejercicio y nos veremos la próxima semana.

***

Hello everyone.

Some of you know that I am a little squared (Just a little …) and I like to have control over everything that surrounds me every day. In spite of this and that I try to be very organized leaving at night the outfit that I will wear the next day, it may happen that in the morning some eventuality comes along and blow away my planning. The climate changed completely (something that happens in Bogotá too often), my body woke up differently and I did not fit in the chosen clothes (it sounds strange, but many girls suffer the same), and more mysterious events that make me come back to the closet and rethink the outfit of the day.

Since this has happened to me on countless occasions, I have created several lifesaving looks that are easy to use and match, which also adapt to the crazy climate of my city. This is one of them: a dark blue jumpsuit (Classic!), A shirt that provides a bit of design (White, to make it easier), half-height shoes and a coat (that provides a bit of color to avoid boredom). I find it, I get dressed in five minutes and save the day.

It is also valid the famous black dress that cannot be missing in all the closets, or a suit that is now so fashionable. I think it is good to have several options that save us the chaotic mornings of “I have nothing to wear” and therefore I have identified them in my closet.

Run to your closet and identify one or several “lifesaving” outfits to make all easier.

I hope you enjoy this homework and I see you next week.

PERDER O GANAR, PERO SIEMPRE APRENDER / LOSING OR WINNING, BUT ALWAYS LEARN.

Hola a todos.

No conozco nadie a quien le guste perder, incluso quienes se consideran perdedores, deben odiar un poco no tener la victoria en ciertos momentos. Las personas somos competitivas por naturaleza y amamos el dulce sabor de la gloria obtenida en las batallas, en los deportes o en el juego de cartas con los primos.

Desde pequeños, perder puede sacar lo peor de nosotros: lágrimas, pataletas y hasta enemigos. Pero con el tiempo y con las derrotas nos vamos dando cuenta que algunas de ellas son lo mejor que nos ha pasado. Toma tiempo, ¡claro! Pero reconocemos al final que siempre nos enseñan algo.

Ayer, luego de la derrota de nuestro país en el mundial de fútbol, la “mancha amarilla” llena de hinchas que recorría Rusia con su alegría, se convirtió en una marea poderosa y orgullosa de su selección. Raro ¿no? Deberíamos estar tristes y desconsolados. Entonces, ¿Qué pasó?

Pasó que los muchachos no se rindieron, lucharon hasta el final y demostraron ser superiores a las adversidades del partido. Finalmente, sólo te derrotan si tu así lo quieres. De lo contrario es sólo un resultado desfavorable que trae un montón de aprendizaje sobre ti y sobre lo que necesitas para triunfar de allí en adelante.

Además, no se detuvieron a quejarse de las circunstancias externas que les estaban haciendo el camino difícil (el mal arbitraje o las acciones de los jugadores contrarios), sino que trataron siempre de sobreponerse a ellas, porque se gana primero en la lucha con uno mismo y los sentimientos que nos abruman.

Ayer, el equipo nos recordó que la derrota es relativa, porque depende de las emociones que origine en nosotros la imposibilidad de lograr el objetivo propuesto. Si lo que sigue es abatimiento efectivamente habremos perdido, pero si al contrario la situación se convierte en nuestra fuente de inspiración y aprendizaje, somos ganadores.

Seamos como ellos… guerreros incansables en busca de un objetivo, y pongamos de moda el color amarillo “esperanza” como esa fuerza que nos lleva más allá de nuestras posibilidades.

Gracias por leer y nos veremos la próxima semana.

***

Hello everyone.

I do not know anyone who likes to lose, even those who consider themselves losers, should hate a bit not to have victory at certain times. People are competitive by nature and we love the sweet taste of glory obtained in battles, in sports or in the card game with cousins.

Losing can bring out the worst of us: tears and even enemies. But with time and with the defeats we were realizing that some of them are the best that has happened to us. It Takes time ¡of course! But we recognize in the end that they always teach us something.

Yesterday, after the defeat of our country in the soccer world cup, the “yellow spot” full of fans that crossed Russia with its joy, became a powerful and proud tide of its team. Weird, ¿no? We should be sad and disconsolate. So ¿what happened?

It happened that the team did not surrender, fought to the end and proved to be superior to the adversities of the match. Finally, they only defeat you if you want to. Otherwise, it is just a learning, about you and what you need to succeed from then on.

In addition, they did not stop to complain about the external circumstances that were making difficult the situation (bad refereeing or the actions of opposing players), but they always tried to overcome them, because we win first in the fight with oneself and the feelings that overwhelm us.

Yesterday, the team reminded us that defeat is relative, because it depends on the emotions that originate in us the impossibility of achieving the proposed goal. If what follows is dejection, we will have effectively lost, but if the situation becomes our source of inspiration and learning, we are winners.

Let us be like them … tireless warriors in search of a goal, and let us put the yellow “hope” color in trend.

Thank you for reading and see you next week.