LA IMPORTANCIA DE LA GRATITUD EN TIEMPOS DIFÍCILES / THE IMPORTANCE OF GRATITUDE IN HARD TIMES

Hola a todos.  

En estos momentos de incertidumbre todos nos cuestionamos un poco sobre la vida, el mundo y el futuro. Algunos están aprovechando el tiempo disponible para compartir en familia, otros deben seguir trabajando cada día, mientras otros están desesperados en casa.

 
Es normal sentirnos preocupados y obsesionados por todo lo que no está bien y sentirnos ahogados en dificultades que no podemos comentar porque todos nos alientan a no entrar en pánico. Y una forma de mejorar nuestro estado de ánimo estos días es cultivar la gratitud e integrarla en nuestra vida y convertirla en una rutina diaria.  


No es necesario que sea un ritual elaborado en un espacio determinado a una hora específica, sólo necesitamos pensar en aquellas personas, cosas y/o experiencias por las cuales nos sentimos agradecidos. Estoy segura que podrán encontrar al menos cinco cosas por las cuales sentirse satisfechos y con el tiempo serán diez y cada vez más.

 
Ser agradecidos es importante porque nos permite sentir que tenemos todo lo que deseamos y somos merecedores de más. Además, evita que los aspectos negativos dominen nuestra vida y nos ayuda a reconocer nuestras pequeñas y grandes victorias.


Así que espero que en estas difíciles circunstancias que todos vivimos, busquen un pequeño momento cada día, tomen una agenda y apunten tanto que tienen para agradecer y olvidemos lo poco que nos falta.  


Gracias por leer y acompañarme en esta cuarentena.  Les dejo estas hermosas fotos de aquellos dias de playa que pronto volveremos a disfrutar.

***  

Hello everyone.  

In these uncertain times, we all question ourselves about life, the world and the future. Some people are taking advantage of the available time to share with the family, others must continue working every day, while others are desperate at home.  

It is normal to feel worried and obsessed about everything that is not right and to feel drowned in difficulties that we cannot comment on because everyone encourages us not to panic. However, we could improve our mood with gratitud as a daily routine.  

It is not necessary to make an elaborate ritual in a certain space at a specific time, we just need to think about those people, things and / or experiences for which we feel grateful. I am sure you will find at least five things to be satisfied with, and even more.  

Being grateful is important because it allows us to feel that we have everything we want and deserve more. Furthermore, it prevents negative aspects from dominating our lives and helps us recognize our small and great victories. Therefore, I hope that in these dark circumstances in which we all live, you can find a small moment every day to thank everything we have and what little we lack.

Thanks for reading and stay safe at home.

LA TUSA EN TIEMPOS DEL CORONAVIRUS / THE HEARTBREAK IN TIMES OF THE CORONAVIRUS

Hola a todos. Espero que estén en sus casas cuidándose y cuidando a sus familias.

Siempre he dicho que no hay un buen momento para que las cosas tristes sucedan, como cuando alguien fallece en navidad y pensamos que en esa fecha no debería morir nadie, pero tampoco será menos triste si fallece en enero. Nunca es un buen momento, siempre dolerá y con el tiempo entenderemos que sucedió en el tiempo adecuado.

Y lo digo, porque quizá estos días de cuarentena sean los únicos adecuados para terminar una relación amorosa porque: si quieren verse, no pueden; si quieren salir con amigos a tomar unos cocteles y darle vueltas al asunto, está prohibido; Si él quiere llegar a tu casa de sorpresa a dañar tu plan de sanación y olvido, puede ser multado.

Sigue siendo triste, pero el distanciamiento social impuesto por nuestra salud es el mejor remedio para el trago amargo que ahora me toca. Me permite tener tiempo para enfocarme en el trabajo, estudiar, hacer ejercicio y cuidarme a mí misma.

No es un momento depresivo como pensé que sería. Estoy tranquila, aunque no puedo negar que a veces me siento un poco sola, pensando en lo que salió mal y lo que hubiera hecho diferente. Pero de esta pandemia todos saldremos fortalecidos, y yo saldré renovada – además – de mi desamor.

Él sabe que agradezco todo lo que vivimos juntos. Fué un amor tranquilo y bonito, con altibajos como todos, pero que deja más recuerdos buenos que heridas. Acepté su decisión con amor y lo recordaré con amor… Siempre.

***

Hello everyone. I hope you are at home taking care of yourself and your families.

I have always said that there is no a perfect time for sad things to happen, like when someone dies at Christmas and we believe that no one should die on December, but it will be no less sad if people die in January. It is never a good time; it will always hurt and over time we will understand that things happened at the right time.

And I say it, because perhaps these days of quarantine are the only ones suitable to broke a love relationship because: if you want to see it, you can’t; if you want to go out with friends to have cocktails and talk about it, it is prohibited; If he wants to go to your house by surprise to damage your healing plan, he can be fined.

It is still sad, but the social distance imposed by our health is the best scenario for the bitter drink that now touches me. It allows me time to focus on work, study, exercise, and take care of myself.

It is not a terrible moment as I thought it would be. I am calm, although I cannot deny that sometimes I feel a little lonely, thinking about what went wrong and what I would have done differently. But after this pandemic, we will all be strengthened, and I will also be renewed by my heartbreak.

He knows that I appreciate everything that we live together. It was a calm and beautiful love, with ups and downs like all the others, but that leaves more good memories than wounds. I accepted his decision with love, and I will remember him with love. Forever.

DIA DE LA MUJER / WOMEN’S DAY

Hola a todos.Cada 8 de marzo nos llegan mensajes, felicitaciones, flores o chocolates. Yo los recibo todos con agradecimiento y felicidad, aunque sé de algunas mujeres que no quieren nada de eso.Estoy a favor del empoderamiento femenino, pero no me considero tan radical como para ofenderme por un mensaje referente a mi apariencia escrito en mi vaso de café. Por favor mujeres, no exageremos tanto. Aceptar cumplidos no nos hace menos poderosas ni merecedoras de respeto.Hoy muchas mujeres salen a marchar por los derechos femeninos, y las admiro por eso. Yo soy más una feminista de escritorio… no protesto ni me apunto a causas extremas. Estoy a favor de la igualdad salarial, pero no del aborto. No me quemen en la hoguera, tuve un hijo a los 17 años y esa nunca fue una opción. Pienso que, si eres tan independiente y empoderada para exigir tener la libertad de decidir sobre tu cuerpo, tendrías la madura libertad para comprar tus propios condones o planificar de la forma que consideres necesaria.En fin, creo que hoy es un día para conmemorar las luchas de las valientes mujeres que en la historia pasada nos han dado las libertades que disfrutamos ahora. También es un día para recibir halagos por lo maravillosas que somos, y para comer chocolates sin culpa.Hoy es un día para disfrutar. ¡Disfruten su día mujeres! Y gracias por estar conmigo.***Hello everyone.Every 8th of March we receive messages, flowers or chocolates. I receive them all with gratitude and happiness, although I know of some women who do not want any of that.I am in favor of female empowerment, but I do not consider myself radical enough to be offended by a message concerning my appearance written on my coffee cup. Please, women, let’s not overdo it. Accepting compliments does not make us less powerful or deserving of respect.Today many women will go to the streets claiming for women’s rights, and I admire them for that. I am such a desk feminist… I don’t protest or join extreme causes. I’m in favor of equal pay, but not abortion. Don’t burn me, I had a son when I was 17 and that was never an option. I think if you’re so independent and empowered to demand the freedom to decide on your body, you’d can buy your own condoms or plan in any way you deem necessary.Anyway, I think today is a day to commemorate the struggles of the brave women who in history have given us the freedoms we enjoy now. It’s also a day to get compliments for how wonderful we are, and to eat chocolates without guilt.Today is a day to enjoy. ¡Enjoy your day women! And thank you for being with me.

¡ES MI CUMPLEAÑOS!

Hola a todos.

¡Mañana es mi cumpleaños # 41! Y me parece increible, porque cuando estaba pequeña pensaba que a esta edad estaría casada, con un par de hijos, jubilada y esperando los nietos. ¡Vaya que no es tan así! Es aún mejor.

No hay esposo pero tengo un novio maravilloso. El par de hijos son mi bebé de 23 años a punto de graduarse de la universidad y un gato de 5 añitos que me espera en casa cada noche. La jubilación no ha llegado, y no la quiero aún porque tengo muchos proyectos pendientes por llevar a cabo. Y los nietos… creo que se demoran.

Mi año personal que termina hoy ha sido feliz, tranquilo, sin problemas grandes, con mucho tiempo en familia, muchos viajes, cambios positivos y lleno de amor. Y desearé al soplar las velitas mañana que mi nuevo año sea así y mucho mejor.

Ya empezó bien: Viajamos a Cali con mi pareja para disfrutar unos dias de sol en la capital de la salsa. Comimos todas las delicias gastronómicas posibles, caminamos por sus calles y monumentos y en la noche fuimos a un bar de salsa no a bailar, sino a ver bailar a los que saben.

Al dia siguiente fuimos a la Basilica del Señor de los Milagros en Buga, una pequeña ciudad a una hora de Cali. Allí una romería de personas de todo el país, esperaba escuchar la misa y acercarse a la imagen del Cristo. Es una experiencia de paciencia y fé que quisimos hacer para dar gracias por lo mucho que tenemos y para pedir muy poco.

Mañana será un dia feliz para mí, porque siempre he pensado que hay que cumplir años con felicidad, sin pensar en la edad, que finalmente es sólo un número. Hay que celebrar una y muchas veces con la familia, los amigos y la pareja. Hay que dejar de contar años y empezar a atesorar momentos. Hay que comer torta siempre y soplar las velitas pidiendo un deseo sin pensar en los kilos. Hay que reir a carcajadas, que eso no arruga. Hay que abrazar y besar que eso no cuesta. Hay que vivir feliz, porque SER FELIZ ES LO ÚNICO QUE IMPORTA.

Gracias por estar aquí un cumpleaños más conmigo y espero tenerlos en mi vida muchos años más.

¡Feliz cumpleaños a mi!

LOS NÚMEROS EN TU VIDA (Y EN LA MODA) NO IMPORTAN. / THE NUMBERS IN YOUR LIFE (AND FASHION) DO NOT MATTER.

Hola a todos.

Los números nunca han sido divertidos. Desde pequeños en el colegio son un dolor de cabeza y nos acompañan hasta graduarnos. Y después la pesadilla no termina como una mala secuela de terror de Hollywood: vienen las tallas, la edad, el peso, el salario y el metraje de tu casa. Todos listos para medirte y hacerte sentir mal porque – al parecer algunos de ellos – no reflejan lo que deberíamos ser para la sociedad.

Voy a omitir hablar de los que tienen que ver con economía (salario y tamaño de las posesiones), y me voy a concentrar en los que nos afectan profundamente a todos – no crean que sólo a las mujeres – que son el peso y en consecuencia las tallas.

Para que lo sepan, la tiranía de las tallas es una m….manifestación de lo que el fabricante considera que es la talla en su región. Si tu ropa es hecha en china donde las mujeres son delgadas y no se ajustan al molde latino con curvas, vivirás frustrado siempre. Si la hacen en Taiwan donde las mujeres pueden ser igualmente delgadas y pequeñas, pero trabajan para una marca de Estados Unidos que busca el estándar de la mujer alta y sin caderas, tendrás que tomarle la bota siempre a tus pantalones y comprar una talla más grande para que quepas. Y eso que en todos los países ya estamos muy mezclados y casi que no hay un solo tipo de cuerpo, pero el fabricante piensa en lo standard y en hacer la ropa a gran escala.

Yo tengo en mi closet prendas desde la talla 4 hasta la XL y eso no significa que sea ni la una ni la otra. Soy la talla que se le dé la gana al fabricante. Y porque he escuchado chicas llorar en un vestidor porque aumentaron de talla, y conversaciones de amigas sobre lo que ya no pueden comer, porque la báscula marcó un número más alto, quiero que interioricen lo siguiente:

La talla perfecta no existe y tu talla será la que te quede bien, más allá del número. No vuelvas a comprar ropa pensando en un número, ni compres una talla específica esperando entrar en ella en un futuro. No te martirices más. Al final, es un número que está dentro de la ropa, que nadie ve, wue no le importa a nadie y que NO te define.

Espero piensen en esto las próxima vez que vayan de compras, para que sea una actividad divertida, y nos veremos pronto por aquí.

***

Hello everyone.

The numbers have never been fun. Since childhood in school they are a headache and accompany us to graduate. And then the nightmare does not end like a bad Hollywood horror movie: the sizes, age, weight, salary and the size of your home come. All of them ready to measure you and make you feel bad because, apparently some of them, do not reflect what we should be for society.

I will skip talking about those that have to do with the economy (salary and size of possessions), and I will focus on those that deeply affect us all, do not think only for women, that are the weight and consequently sizes .

For you to know, the tyranny of the sizes is a manifestation of what the manufacturer believes is the size in its region. If your clothes are made in China, where women are thin and do not fit the curvy Latin body, you will always be frustrated. If they do your clothes in Taiwan, where women can be equally thin and small, but they work for an American brand that seeks the standard of tall women without hips, you will always have to take off the boot of your pants and buy a larger size so that It fits you well. Despite of in all countries we are already very mixed and there is almost no single body type, but the manufacturer thinks of the standard and in large-scale clothing.

I have clothes from size 4 to XL in my closet and that does not mean that are my size. I am the size that the manufacturer wants. And because I heard girls crying in a dressing room because they increased in size, and the conversations of friends about what they can no longer eat, because the scale marked a higher number, I want them to internalize the following:

The perfect size does not exist and its size will be the one that suits you, beyond the number. Do not buy clothes again with a number in mind, or buy a specific size in the hope of entering the future. Do not become a martyr. In the end, it is a number that is inside the clothes and that nobody sees, that nobody cares and that does NOT define you.

I hope you think about this the next time you go shopping, to make it a fun activity, and we’ll see you soon.

SOMOS SUFICIENTES / WE ARE SUFFICIENT

Hola a todos.

Estos días he estado muy conectada con la forma como me siento con mi cuerpo, leyendo y escuchando charlas sobre autoestima y amor propio. Para que sepan, nunca he sido delgada. De hecho, soy la más curvilínea de las mujeres de mi generación en mi familia, por lo que siempre he recibido comentarios desafortunados de aquellos que, como tu primer círculo, están llamados a amarte y protegerte, no a herirte.

Mi mamá lidera ese grupo, seguida por mi papá, mis hermanas, tíos y primos; comprobando la teoría que el primer bullying no es el de la escuela, sino el de la casa.

La autoestima no fue algo que mi generación recibió en la crianza. Hemos tenido que construirla a razón de caernos, levantarnos y aprender a amarnos. Es un músculo que hay que desarrollar y ejercitar cada día para no convertirnos en nuestro peor enemigo, y aprender a cubrirnos con un amoroso teflón para que los inoportunos comentarios resbalen.

Con los años, he aprendido a no compararme con nadie. Ni con Jennifer López, porque viviría frustrada; ni con la mujer de al lado, porque sus circunstancias son diferentes a las mías. Yo soy única e irrepetible, me amo y ¡SOY SUFICIENTE!

Esto es lo que deberían enseñarnos desde pequeños. No a la comparación y a la insana competencia. Deberían evitarnos el sufrimiento de pensar que no seremos apreciados por nuestro peso, estatura, celulitis o color de cabello, hasta que cumplamos un estándar de belleza imposible, que sólo tiene el 1% de la población.

No es fácil, porque además las fotos en redes – muchas de éstas retocadas – nos recuerdan que no somos tan bellas ni exitosas como aquella que vemos posando en traje de baño en Mikonos. Pero ya que no recibimos estas amorosas lecciones cuando pequeños, es responsabilidad de cada uno -si así lo quiere – trabajar para cambiar la percepción que tiene de sí mismo.

Por el momento -y luego de la catarsis pública- el mensaje que espero les quede en su corazón es, que sin importar todos los defectos físicos que creemos tener, merecemos todo el amor y felicidad del mundo, porque ¡SOMOS SUFICIENTES!

***

Hello everyone.

These days I have been very connected to the way I feel with my body, reading and listening to talks about self-esteem and self-love. Just so you know, I have never been skinny. In fact, I am the curviest of women of my generation in my family, so I have always received unfortunate comments from those who, as your intimate circle, are called to love and protect you, not to hurt you.

My mom leads that group, followed by my dad, sisters, uncles and cousins; checking the theory that the first bullying is not from of the school, but that from the house.

Self-esteem was not something my generation received in parenting. We have had to build it and learn every day to love us. It is a muscle that must be developed and exercised every day so as not to become our worst enemy, and learn to cover ourselves with a love, so that the unwelcome comments slip.

Over the years, I have learned not to compare myself to anyone. Not even with Jennifer Lopez, because I would live in frustration; nor with the woman next door, because her circumstances are different from mine. I am unique and unrepeatable; I love myself and I AM SUFFICIENT!

This is what they should teach us from a young age. No to comparison and insane competition. They should avoid the suffering of thinking that we will not be appreciated by our weight, height, cellulite or hair color, until we meet an impossible beauty standard, which only has 1% of the population.

It is not easy, because also the photos in social networks- many of these retouched – remind us that we are not as beautiful or successful as the one we see posing in a bathing suit in Mikonos. But since we do not receive these loving lessons as a kids, it is everyone’s responsibility – if you want – to work to change your perception of yourself.

Now – and after my public catharsis – the message I hope will remain in your heart is, regardless of all the physical defects we believe we have, we deserve all the love and happiness in the world, because we are SUFFICIENT!

LUNES …OTRA VEZ / MONDAY… AGAIN

Hola a todos.

Los lunes son difíciles incluso para quienes aman madrugar y toman el inicio de semana como una nueva oportunidad de realizar los sueños. Pero no es el fin del mundo, sólo necesitamos un poco de organización y buena vibra para sacar el día adelante (Y si el lunes fuera nuestro dia favorito?). A mí me gusta hacer más entretenidos los lunes experimentando un poco con mi ropa, con unos labios rojos y algo que destaque.

Estamos disfrutando de soleados y calurosas tardes en la ciudad, con bajas temperaturas en la noche. Por lo que quise aprovechar a llevar sandalias de colores que normalmente usamos en climas más cálidos; un vestido de largo midi y un cárdigan cerrado con un
detalle de nudo frontal encima del vestido. Sonaba loco en la mañana, pero quedó bien. Así disfruto del calor del día y no sufro de frío ahora que disfruto este hermoso atardecer.

No olviden ponerle su toque personal a todo lo que hagan. La ropa refleja tu actitud cada día ante la vida: ¡tengamos una colorida siempre!

Espero que disfruten las fotos, y que su lunes este lleno de creatividad y buen clima.

Nos vemos pronto.

***

Hello everyone.

Mondays are difficult even for those who love to get up early and take the start of the week as a new opportunity to realize dreams. But it is not the end of the world, we just need a little bit of organization and good vibes to get the day going. (What is monday is our favorite day?)
I like to make Mondays more entertaining by experimenting with my clothes, with red lips and something that standout my outfit.

We are enjoying sunny and hot afternoons in the city, with low temperatures at night. So I wanted to take advantage of that, wearing colorful sandals that we normally wear in warmer climates; a midi dress and a closed cardigan with a front knot detail over
the dress. It sounded crazy in the morning, but it look good. So I enjoy the heat of the day and do not suffer from cold now that I enjoy this beautiful sunset.

Do not forget to put your personal touch on everything you do and remember that your clothes reflect your attitude to life every day: let’s have a colorful one always!

I hope you enjoy the photos, and a Monday full of creativity and good weather.

See you soon.

TODOS SOMOS MIGRANTES / WE ARE ALL MIGRANTS

Hola a todos.

Mi país lleva un tiempo recibiendo personas de Venezuela que huyen de la difícil situación que ese país atraviesa. Algunos traen suficientes recursos para iniciar nuevamente, otros van de paso hacia otros países del cono sur y otros no tienen ni para el diario. Éste último grupo toca nuestras fibras más sensibles porque generalmente están con niños y requieren nuestra ayuda.

Me han hecho pensar lo difícil que debe ser salir del país de un momento a otro con lo poco que se pueda y empezar en otro país donde no tenemos nada seguro y hasta empiezan a rechazarnos por considerarnos un problema. Y pensando en ello, me di cuenta que todos somos migrantes de una u otra manera, o tenemos un familiar que lo ha sido.

Revisando en mi historia familiar, mi papá salió de su ciudad natal para estudiar y trabajar y llegó a un pueblo de Córdoba donde conoció a mi mamá. Se casaron y migraron a Montería donde se asentaron. Yo nací y crecí allí con mis hermanas y luego decidí migrar a la capital de Colombia para estudiar y trabajar. Y para quienes creen que la incomodidad y el rechazo sólo lo reciben los extranjeros, no saben lo que es llegar a esta ciudad apretada y llena de personas de todo el país tratando de hacerse un espacio. A veces tampoco te sientes bienvenido, eres criticado por tu forma de hablar y vestir, y hasta pueden decirte que vienes a usurpar las oportunidades de quienes nacieron aquí.

Pero no sólo se migra de ciudades pequeñas a grandes metrópolis. Mi hijo, quien nació en Bogotá, migró a estudiar en Montería y prefiere la tranquilidad de una ciudad pequeña. Mi hermana y su familia, que migraron primero de Montería a Bogotá, ahora prefieren irse a vivir a Medellín y tratar de tener lo bueno de ambos mundos para criar a su hijo. Y así hay muchos casos de familiares y amigos que han ido y vuelto. De historias sobre cómo un día en nuestra vida decidimos irnos con todas las ilusiones metidas en una maleta o en un camión de mudanza.

Concluí que todos somos migrantes, o lo seremos. A veces por decisión, a veces por necesidad; a veces es un momento feliz, y otras un triste remezón. Sea como fuere, quien migra deja el mundo que conoce por uno nuevo que asusta, y por ello necesitan nuestra compasión y apoyo, no rechazo.

Las fotos de este post fueron tomadas en una soleada Bogotá: La ciudad que me recibió con los brazos abiertos, con mi pequeña maleta y un poco de miedo, un soleado 15 de enero hace 24 años.

Gracias por leer y espero que sus migraciones sean siempre de felicidad y crecimiento.

Nos vemos pronto.

***

Hello everyone.

My country has been receiving people from Venezuela for a while. Some of them bring enough resources to start over, others are passing on to the southern countries, and another has not enough resources for the day. This group touches our most sensitive fibers because they are usually with children and require our help.

They have made me think how difficult it must be to leave the country and start in another country, where we have nothing safe and feel people are rejecting us as a problem. And thinking about it, I realized that we are all migrants in one way or another, or we have a family member who has been.

Reviewing my family history, my dad left his hometown to study and work and arrived in a little town in Cordoba where he met my mom. They married and migrated to Monteria where they settled. I was born and raised there with my sisters, and then decided to migrate to Bogota in order to study and work. And for those who believe that discomfort and rejection are only received by foreigners, they do not know what it is to reach this tight city, full of people from all over the country trying to make a space. Sometimes you do not feel welcome, you are criticized for the way you speak and dress, and they even tell you that you come to usurp the opportunities of those who were born here.

But it is not just migrating from small towns to big metropolises. My son, who was born in Bogotá, has migrated to study in Monteria and prefers the tranquility of a small city. My sister and her family, who migrated first from Monteria to Bogota, now prefer to move to Medellin and try to have the good of both worlds to raise their child. And so, there are many cases of family and friends. Stories about how one day in our lives, we decided to leave with all the illusions stuffed in a suitcase or in a moving truck.

I concluded that we are all migrants, or we will be. Sometimes by decision, sometimes by force; sometimes it is a happy moment, and sometimes a sad decision. Be that as it may, the migrants leave the world they know for a new one that is frightening, and for that reason, they need our compassion and support, not rejection.

The photos of this post were taken in a sunny Bogota: The city that welcomed me with open arms, with my little suitcase and a little fear, a sunny January 15th, 24 years ago.

Thank you for reading and I hope that your migrations will always be one of happiness and growth.

See you soon.

EN CASA / AT HOME

Hola a todos.

Hace unas semanas viajé a mi ciudad de nacimiento (Montería) ubicado en la costa caribe colombiana. Fueron cuatro días de sol, mucha comida, calor climático y calor familiar. Siempre es poco tiempo para lo que quiero hacer y siempre, siempre, regreso con la idea de volver con más tiempo, aunque sé que no es fácil cumplirme ese deseo.

Disfruté bastante esta estadía porque compartí mucho con mi hijo, quien me llevó a un recorrido gastronómico que me hizo subir dos kilos (Me lo dijo la báscula al regresar, pero valió la pena); y tuvimos tiempo de conversar sobre muchas cosas, acompañados de deliciosa comida. Por otro lado, mi mamá se encargó de la parte turística y me llevó por partes de la ciudad que no conocía porque ésta ha crecido mucho.

Y como la moda cambia al estar al nivel del mar, aproveché para vestir con los colores vibrantes que me gustan, como este vestido inspirado en la tendencia color block, la cual consiste en combinar dos o más prendas de colores llamativos en un mismo look, sólo que en este caso yo tengo varios colores en una sola prenda, por lo que el tono nude para los zapatos me pareció adecuado. Es un vestido atractivo, fresco y favorecedor, creado por una monteriana que vibra en colores como yo, y por lo cual me siento más orgullosa de vestirlo. Vestido de Kelly Passos

Tomamos las fotos en un bonito atardecer en la Ronda del Sinú, que es el parque lineal más largo de Latinoamérica ubicado a orillas del río Sinú, donde los monos, las iguanas y las ardillas acompañan a quienes caminan por sus senderos o van a comer en alguno de los restaurantes que existen en la zona.

Gracias por permitirme compartir ese pedacito de mi corazón que se queda allá cuando tomo el avión de regreso. Espero verlos pronto.

***

Hello everyone.

A few weeks ago, I traveled to my birthplace (Montería) located on the Colombian Caribbean coast. It was four days of sunshine, lots of food, hot climate and family heat. It is always a short time for all I want to do and always, always, I come back with the idea of coming back with more time, although I know that it is not easy to fulfill that wish.

I enjoyed this stay a lot because I shared so much time with my son, who took me on a gastronomic tour that made me raise two kilos (the scale told me when I came back, but it was worth it); and we had time to talk about many things, accompanied by delicious food. On the other hand, my mom took care of the tourist part and took me through parts of the city that I did not know because the city has grown a lot.

Since the fashion changes at sea level, I took the opportunity to dress in the vibrant colors I like, such as this dress inspired by the color block trend, which consists of combining two or more brightly colored garments in the same look. In this case I have several colors in a single garment, so the nude shoes seemed the perfect option.

It is an attractive, fresh and flattering dress, created by a local designer that vibrates in colors like me, and for which I am prouder to wear it.

We took the photos on a beautiful sunset in Ronda del Sinú, which is the longest linear park in Latin America located on the banks of the Sinu River, where monkeys, birds and squirrels accompany those who walk on their trails or go to eat in one of the restaurants that exist in the area.

Thank you for allowing me to share that little piece of my heart that stays there when I take the plane back. I hope to see you soon.

UN PEQUEÑO PASO PARA MUCHOS Y UN GRAN PASO PARA MI. / A SMALL STEP FOR MANY PEOPLE AND A BIG STEP FOR ME.

Hola a todos.

Inspiré el título de este post en la frase de mi amigo Neil Armstrong al ser el primer ser humano en pisar la luna – aprovechando que este mes se celebran 60 años de este acontecimiento mundial – para explicar mi alegría al correr nuevamente la Media Maratón de Bogotá en su versión de 10 km, con felices resultados.

En primer lugar, terminé la carrera, lo que siempre es un éxito para mí. En segundo lugar, me sentí muy bien físicamente, pude respirar muy bien y sólo necesité mi inhalador al inicio de la carrera para tomar impulso. No me ahogué ni tuve ninguna crisis a pesar que en varios tramos llovió e hizo frío. Y en tercer lugar, reduje mi tiempo del año pasado en 10 minutos.

Mi mamá siempre me pregunta en qué lugar llegué entre los 40.000 corredores de esta versión, pero ese no es mi logro. Mi logro es que cada dia me siento mejor, manejo mi condición de salud y me siento feliz conmigo misma. Sólo por mi y para mí.

Como cada año, quiero agradecer a mi pareja quien iba detrás mío preguntándome si quería agua, si me sentía bien, si necesitaba el inhalador, y recordándome que “respirara” y por eso es mi novio favorito en todo el mundo.

Gracias por leer y acompañarme en mis pequeñas glorias deportivas. El próximo año será mucho mejor.

Nos vemos pronto.

***

Hello everyone.

I was inspired by the words of my friend Neil Armstrong being the first human in stepping on the Moon – taking advantage of this month the world is celebrating 60 years of this global event – to explain my joy to once again run the Bogota half marathon in his version of 10 km with happy results.

First, I finished the race, which is always a success for me. Secondly, I felt very good physically, I could breathe very well and only needed my inhaler at the start of the race. I did not have any crisis despite the fact that, in several sections, it rained and made cold. Thirdly, I reduced my time from last year in 10 minutes.

My mom always asks me about my position among the 40,000 runners of this version, but this is not my achievement. My achievement is that every day I feel better, handling my health condition and I feel happy with myself.

As every year, thanks to my boyfriend who was behind me asking me if I wanted water, if I felt well, if I needed the inhaler, and telling me “breathe”, and that is why is the best boyfriend in the world.

Thank you for reading and join me in my small sports glories. Next year will be much better.

See you soon.