TIEMPO DE VIAJAR / TIME TO TRAVEL.

Hola a todos.

Estamos llegando a mi época favorita del año: la navidad. Es el momento del año que reúne las cosas que más me gustan: comer, compartir con quienes amo y regalar. Además creo que se respira un ambiente de alegría, de amor y de querer reunirnos con amigos y familia para finalizar el año llenos de su buena energía.

Seguramente muchos de ustedes que también viven lejos de su familia como yo, están pensando en tomar unos días y viajar a compartir estas lindas fechas con ellos. Y puede suceder que luego de empacar la maleta y dejar todo listo en casa, no sabemos que usar para viajar y de todas las opciones podemos escoger la peor.

Como yo por ejemplo que en alguna época viajaba en tacones, lo cual puede parecer elegante en un principio, hasta que tienes que caminar largas distancias en el aeropuerto cargando una pesada
maleta, soportar horas de espera, y qué decir de sufrir alguna emergencia.

Sea que el viaje sea por vía aérea o terrestre, lo mejor es estar cómodos y algo preparados para los cambios de clima. Como en este outfit que me parece perfecto para viajar: El jean combina con todo y se adapta a varias temperaturas; la camiseta manga corta porque al llegar a mi ciudad natal me reciben 35°C, la parka porque salgo de Bogotá donde vivo con unos 10°C; y los tennis son cómodos y bonitos para completar mi look viajero.

Espero que les gusten las fotos y que saquen tiempo para reunirse con amigos y familia antes que finalice el año.

***

Hello everyone.

My favorite time of year is close: Christmas. It is the time of the year with all things that I like most: eat, share with people that I love and give gifts. I also believe that the atmosphere is full of happiness, love and the desire of meet with friends and family to end the year with their good energy.

Surely many of you who also live far from your family as me, are thinking about taking a few days and travel to share these dates with them.

And, it can happen that after packing the suitcase and leave everything ready at home, we don’t know what wear to travel and among all the options we can choose the worst.

For example, I used to travel in high heels, which can look elegant at first, until you have to walk long distances in the airport carrying a heavy suitcase, wait for hours, and not be prepared for any emergency.

Whatever the journey by air or land, the best thing is to be comfortable and prepared for weather changes. This outfit seems perfect for travel: the jean combines with everything and adapts to various temperatures; short sleeve shirt since when I will arrive at my hometown it will receive me at 35° C; the parka because I get out of Bogota where I live with about 10 ° C; and the sneackers are comfortable and beautiful to complete my traveler look.

I hope you enjoy the pictures and take time to meet with friends and family before the end of the year.

Anuncios

DE BAUTIZO / CHRISTENING

Hola a todos.

Este fin de semana nos hemos reunido en familia para bautizar a mi sobrino.

La cita fue en mi ciudad natal Montería donde nos reencontramos con primos y sobrinos que viven en otra ciudad, y con mis papás y tíos que residen allá.

El evento se celebró en la mañana aprovechando que temprano aún no se siente el calor abrasador y luego fuimos a la casa a compartir un rato antes del almuerzo.

Escogí está falda bella llena de detalles bordados y flores rojas cosidas, con una blusa con escote barco en contraste y unas sandalias negras que, aunque no me guste usar mucho ese color en clima caliente, cortaban el pálido de la falda.

Terminé el atuendo con un sobre azul que rompe los tonos del resto del atuendo y como único accesorio una orejera de cristales que se robó toda la atención.

Espero que les gusten las fotos y como siempre espero sus comentarios que me gusta leer mucho.

***

Hello everyone.

This weekend we have joined with the family to baptize my nephew.

The appointment was in my hometown Monteria where we met with cousins and nephews who live in another city, and with my parents who reside there.

The event was held in the morning taking advantage of the fresh weather and then we went to home to spend some time before lunch.

I chose this beautiful skirt full of red flowers sewn and embroidered details, with a blouse in contrast and black sandals that although I like not much use that color in hot climate, cut the pale skirt.

I finished the outfit with a blue clutch that breaks the tones of the rest of the outfit and as a unique accessory a crystals earmuff that stole all the attention.

I hope you enjoy the pictures and as always, I will waiting for your comments that I like to read a lot.

MÁS CERCA DE LAS ESTRELLAS /CLOSER TO THE STARS

Hola a todos.

Hace unos años una campaña publicitaria invitaba a visitar la ciudad de Bogotá para estar “2600 metros más cerca de las estrellas” tomando como premisa principal la altura que tiene ésta sobre el nivel del mar.

Aprovechando un lindo día soleado, estuvimos con mi pareja 192 metros más cerca aún del firmamento, divisando la inmensidad de la ciudad desde el mirador de la Torre Colpatria que es, por ahora, el edificio más alto de la ciudad.

Es un plan turístico imperdible para residentes y visitantes, que nos recuerda que somos pequeñas hormigas en esta gran jungla de concreto, de la que a veces no notamos su belleza mientras estamos
inmersa en ella.

Lógicamente hay que vestirse cómodo y con zapatos adecuados para estar en una azotea y para caminar por la ciudad y estar abrigados porque el viento a esta altura es muy fuerte.

Espero que disfruten las fotos y recorran su ciudad como si fueran turistas.

***

Hello everyone.

A few years ago an advertising campaign invited to visit the city of Bogotá in order to be “2600 meters closer to the stars” taking in count for the height that has Bogotá
from the level of the sea.

Taking advantage of a beautiful sunny day, I was with my couple 192 meters closer to the sky, overlooking the vastness of the city from the viewpoint of the Colpatria tower,
which is by now, the tallest building in the city.

It is a good tourist plan for residents and visitors, which reminds us that we are small ants in this huge jungle of concrete, which sometimes we do not notice their beauty while we are immersed in it.

The clothes and shoes should be comfortable for a roof and for walking around the city and staying warm because the wind at this point is very strong.

I hope you enjoy the photos and walk for your town as if you were tourists.

DÍAS DE MODA CAPITAL / DAYS OF CAPITAL FASHION.

Esta semana en Bogotá se realiza el evento B Capital que reúne nuevos diseñadores con otros que ya tienen trayectoria, en una locación de estilo industrial que combina perfectamente las paredes rusticas de una bodega con las bellas telas y diseños.

Asistí con una amiga diseñadora de joyas y me entretuve con los stands de marcas de ropa y accesorios que no conocía, conteniéndome para no vender mi alma al diablo para comprar la mitad de los artículos.

Entre los desfiles, me deleité viendo los looks de los asistentes, todos ávidos de disfrutar de la moda colombiana, y me sentí gratamente sorprendida de notar cómo cada persona tiene su propio estilo y se siente bien en su elemento, incluso aquellos que nos puedan parecer extraños o excesivos.

Los miraba y pensaba en algunos casos que amaría vestirme como esa persona, y en otros casos pensaba que no usaría ese atuendo ni obligada, pero admiraba que representara su estilo por encima de la opinión de los demás.

Así que disfruté feliz este espacio con mi falda midi de pailetes en tono cobre muy en tendencia en este momento, tenis rosados para estar cómoda al recorrer el sitio y conservar la paleta de colores que propone la falda que era la pieza central y llamativa. Un top negro, una chaqueta de Jean y un bolso amplio finalizan el look con el que atendí el llamado de la moda que vengo escuchando hace años.

Espero que les gusten las fotos y que se animen a mostrar su personalidad a través de su estilo al vestir.

***

B Capital is held this week in Bogota introducing us new and recognized fashion designers at in industrial-style location that combines perfectly the walls of a winery with beautiful fabrics and designs.

I went with a friend whom is a jewelry designer and we enjoyed the new brands of apparel and accessories that we did not know, and I had to fight with myself in order to not sell my soul to the devil to buy half of the pieces.

Between shows, I was seeing the looks of the attendees, and I was pleasantly surprised to notice how each person has their own style and feels good in its element, even those that might seem strange or excessive.

I looked at them and thought sometimes that I would love to dress me as that person, and in other cases, I believed that not it would wear that outfit but I admired the representation of their style over the opinion of others.

So, I enjoyed this space with my midi skirt in copper color on trend at this time, pink snickers in order to be comfortable to walk for all the place and preserve the color palette proposed by the skirt that was the central piece. A black top, a Jean jacket and a big bag completed the look.

I hope you enjoy the pictures and dare to show your personality through your style.

MODA COLOMBIANA DE PIES A CABEZA / COLOMBIAN FASHION FROM HEAD TO TOE.

Hola a todos. Hace muchos años la moda colombiana no tenía el reconocimiento del que goza ahora y para algunas personas resultaba más interesante vestir ropa importada, por el diseño y la calidad aún por encima de los altos precios.

Actualmente los diseños colombianos decoran las pasarelas y vitrinas de varios países, por lo que me siento orgullosa de poder llevarlos.

En esta ocasión uso un vestido de Olga Piedrahita en tela de jean que se ajusta perfecto a mi cuerpo, unas sandalias de Mercedes Campuzano y un bolso de diseño divertido de Maria Luisa Ortiz y Diego Guarnizo para la marca SoyDiegoyMariaLuisa. Todas estas prendas fueron bellamente diseñadas conociendo el cuerpo de la mujer colombiana y sus gustos en cuanto a telas, colores y diseños.

Consideré que el look era apropiado para almorzar con familiares el fin de semana: Algo de jean sin que sea muy informal y algo de tacón pero de mediana altura para mayor comodidad. Y no olviden un buen abrigo que cubra con color el atuendo al final del evento.

***

Hello everyone. Many years ago, the Colombian fashion had not the recognition that enjoys now and for some people it was more interesting to wear imported clothes, by design and quality even over high prices.

Currently Colombian designs decorate the catwalks and showcases of various countries, so I am proud to be able to wear them.

This time I use a dress by Olga Piedrahita made in jean fabric that fits perfect to my body, a Mercedes Campuzano sandals and a funny bag of Maria Luisa Ortiz and Diego Guarnizo for SoyDiegoyMariaLuisa brand design. All these items were beautifully designed knowing the bodies of colombian women and their taste in fabrics, colors and designs.

I thought that the look was appropriate for lunch with family on the weekend: something of jean but not informal and some of heel but medium for comfort. In addition, do not forget a good coat covering with color the look at the end of the event.

CORRER CON ASMA / RUNNING WITH ASTHMA

Hola a tod@s.

Hace unos años me animé a participar en carreras atléticas en mi ciudad con recorridos de 10 km, como una forma de compartir con amigos y por mejorar la salud.

Desde el año pasado que iniciaron mis problemas pulmonares he dejado de hacerlo y cuando puedo acudir, escojo el recorrido más corto y troto suave.

Este mes, corrí por tercer año consecutivo la Carrera De La Mujer en Bogotá que me gusta mucho porque además de apoyar la lucha contra el cáncer de seno, permite la inclusión de los hijos y las parejas en la carrera y así mismo en el autocuidado y la prevención.

Al final quienes no somos profesionales también recibimos una medalla en la meta, (aunque yo hubiera pedido adicional un tanque de oxígeno) que significa que sin importar cuál haya sido tu tiempo, lo lograste.

Seguramente algunos pensarán que si no puedo respirar no debería correr, pero al contrario, debo obligar a mis pulmones a tomar más aire para que no pierdan más su ya poca capacidad y llevar a mi cuerpo al extremo
para que sepa cómo actuar y cómo recuperarse.

El cuerpo humano es una máquina increíble que hará todo lo que tu mente le diga y un poco más. Así como no hará nada si tu mente todo el tiempo le dice que No Puede.

Caminé rápido los 5 kilómetros a los que me inscribí y terminé con un tiempo fatal, pero más allá de esos números poco atléticos, me demostré a mí misma que puedo todo lo que me proponga y que un diagnóstico médico sólo es la forma en la que la vida te dice que debes cuidarte más pero nunca desfallecer.

Pronto volveremos a correr y a hacer más cosas increíbles. Por eso cada día doy un paso más allá.

Nota: Dedicado a mi amado novio Juan Pablo quien en todo momento iba apoyándome y recordándome graciosamente que “respirara” 😊

***

Hello everyone.

A few years ago, I was encouraged to participate in athletic races in my city, as a way to share with friends and to improve my health.

Since last year when my lung problems started, I stopped doing it and when I attend, I choose the shortest route and jog softly.

This month, I ran for third consecutive year the women’s race in Bogotá, which I really like because in addition to supporting the fight against breast cancer, it allows the inclusion of children and couples in the race and in self-care and prevention.

At the end those who are not professional also received a medal at the finish line, (although I would have liked an oxygen tank) which means that no matter your race time, you did it.

Some people will surely think that if I cannot breathe I should not run, but on the contrary, I need to push my lungs to take more air so that they don’t lose more their already limited
capacity and take my body to the edge in order to know how to recover itself.

The human body is an amazing machine that will do everything your mind tell him and a little more. So neither will do nothing if your mind tells him all the time that may not.

I quickly walked 5 kilometers that I signed up and I ended up with a fatal time, but beyond those little athletic numbers, I showed myself that I can do all things I propose, and that a
medical diagnosis is only the way in which life tells you that you take care of you more, but never stop.

Soon we will return to running and doing more things that are amazing. Every day I give a step further.

Note: Dedicated to my beloved boyfriend Juan Pablo who at all times was supporting me and reminding me jokingly that “I should breathe” 😊

EFECTO ÓPTICO / OPTICAL EFFECT

Hola a todos.

Una de las reglas de la moda que he escuchado desde hace mucho tiempo es que las líneas verticales en la ropa reducen volumen y las horizontales hacen todo lo contrario. Hace poco leí que esto no es cierto, y que en realidad el cerebro cree que un cuerpo cubierto con rayas horizontales se ve menos voluminoso. ¿A quién le creo?

En realidad, no debemos creerle a ninguna de las dos porque cada cuerpo es un mundo y no se puede generalizar, porque lo que le queda bien a unos a otros le queda fatal.

Como siempre digo, lo mejor es ensayar para saber que nos sienta bien. Yo he ensayado con varios tipos de rayas y he notado que entre más delgadas y con menor espacio entre ellas se ven mejor en mí.

Y este vestido me encantó porque genera una ilusión óptica demarcando la cintura y dando mejor forma a mis curvas con las líneas diagonales. Además me gusta la combinación de colores.

Los dejo con unas pocas fotos que tomamos en un evento (noten mi cara de cansancio) y mi consejo es que siempre observen lo que les sienta mejor a su cuerpo sin importar si lo dicta la moda o no… Finalmente lo primordial que tú mismo te sientas bien.

***
Hello everyone.

One of the rules of fashion that I have heard from a long time ago is that the vertical lines on clothes reduce volume and the horizontal are opposite. Recently I read that this is not true, and that actually the brain believes that a body covered with horizontal stripes looks thinner. Who should I believe?

In fact, we should not believe any of the two theories because each body is a world and cannot be generalized, because clothes it is well suited to somebody, in other person would look fatal.

As I always say, the best is test to find out that suits us. I have tried various types of stripes and I have noticed that the thinner ones and with less space between them look better on me.

I loved this dress because it generates an optical illusion demarcating the waist and shaping my curves with diagonal lines. I also like the color combination.

I leave you with a few pictures that we took in an event (notice my tired face) and my advice is always observe what look better to your body regardless of whether the fashion dictates it or not… The important fact is that feel good with yourself.

POST BLANCO / WHITE POST.

Hola a todos. En Colombia ha terminado la visita del Papa Francisco y hemos vuelto a la normalidad del trabajo, el tráfico y hasta de la lluvia.

Y durante esa semana espiritual recibimos de él, unos de cerca y otros por televisión un mensaje de amor, tolerancia, respeto, alegría y sueños, que son universales y nada tienen que ver con la religión a la que cada uno pertenecemos.

Observé en cada una de sus intervenciones él estaba vestido de blanco, al igual que la mayoría de los que fuimos a verlo, y en colorimetría este color simboliza inocencia, optimismo y pureza, y es lógico que él lo use para representar que ha llegado lejos en su nivel de dignidad, y los demás porque queremos estar a su altura.

Por esta razón, fue el color escogido por mí y mis compañeros hace unos meses para recibir nuestro grado como Angeólogos, porque seguimos en ese camino de ser cada día más espirituales y seguir aprendiendo para continuar ofreciendo nuestros dones a los demás.

Yo escogí un vestido blanco en ganchillo, con un vestido básico de algodón en la parte interior y zapatos color nude, y aunque algunas personas pensaron que era más apropiado que mi atuendo fuera largo, me sentí cómoda y conectada los vestidos tejidos que usaba de niña y que poco a poco han dejado de usarse.

Espero que disfruten las fotos y que los mensajes que la visita de este líder espiritual trajo a nuestro país, perduren en nuestras almas más allá de su partida.

***

Hello everyone. In Colombia it has ended the visit of the Pope Francisco and we have returned to normal work, traffic and even to the rain.

During that spiritual week we received from him, a message of love, tolerance, respect, joy and dreams, which are universal and have nothing to do with the religion to which each belong.

I observed that he was dressed in white, like most of us who went to see him. In Colorimetry this color symbolizes innocence, optimism and purity and is logical that he use it to represent that it has come far in their level of dignity, and the rest of us want to be at his height.

For this reason, it was the color chosen by my colleagues and me to get our graduation as Angeologist a few months, because we are still on the path to be more spiritual day by day, and continue learning to deliver our gifts to others.

I chose a white dress in crochet, a basic dress on the inside and nude shoes, and although some people thought that it was most appropriate that my dress was long, I felt comfortable and connected with dresses I wore when I was a little girl, which nowadays almost disappear.

I hope you enjoy the photos and messages of this spiritual leader’s remain in our souls beyond his departure.

ESCAPE EN PAREJA / COUPLE GETAWAY

Mi país es uno de los que mayor cantidad de días festivos tiene y es maravilloso porque siempre queremos un día más para descansar y compartir en familia.

Este fin de semana ha sido una de esas ocasiones y decidimos con mi novio alejarnos del mundanal ruido solitos y buscar un poco de calor a pocas horas de la ciudad
en la finca de su familia.

La rutina cambia desde el momento que despiertas con una ruidosa conversación de los vecinos…. un grupo de pájaros que, aunque no podemos ver dónde están, se ubican
cerca de la ventana a comentar sus planes del día.

Luego de un café conversado tenemos todo un día por delante para caminar, disfrutar de la piscina, leer, o lo que queramos hacer.

Lo agradable de estos paseos es que todo se vuelve relajado porque no hay afán como en los días normales en la ciudad.

Y así mismo el Look también se vuelve más cómodo. Amo los vestidos largos en telas suaves y frescas porque son fáciles de llevar en un morral y versátiles para usar
incluso sobre el traje de baño.

Y si tienen lindos detalles como éste con encaje en el escote estilo bardot o campesino mucho mejor.

Al final solo necesito una pañoleta que mantenga el cabello en orden, unos zapatos bajos y un bolso pequeño para llevar lo justo… y estamos listos para disfrutar
de un maravilloso día.

Espero que les gusten las fotos y tomen algún día con la calma que tanta falta nos hace.

***

My country has many holidays and is wonderful because we always want one more day to rest with the family.

The last weekend I decided with my boyfriend, go away from the madding crowd and enjoy the heat a few hours of the city in the farm from his family.

The routine changes from the moment that you wake up with a loud neighbor’s conversation… a group of birds that although we cannot see where they are, are located near to the window to comment on their plans for the day.

Then a conversational coffee, and we have ahead a whole day to walk, enjoy the swimming pool, reading, or anything we want to do.

How nice of these trips is, there are not rush like in the normal days in the city.

Likewise, the Look also becomes more comfortable. I love the long dresses because they are easy to carry in a backpack and versatile for use even with the
swimsuit.

In addition, if it has cute details like this with lace at the Bardot neckline much better.

At the end, I only need a bandana that keep hair, flats, and a small bag to carry some things… and we are ready to enjoy a wonderful day.

I hope you enjoy the pictures and take some day with the calm that much us need.

EL SACO DE LA ABUELITA. / THE GRANDMOTHER’S SWEATER.

A todas nos ha pasado al menos una vez que compramos una prenda por lo linda que se ve en el maniquí o en el catálogo y cuando la tenemos en la mano nos damos cuenta que quizá no fue buena idea.

Este cardigan me pareció lindo por el color y los detalles de las flores bordadas. Sin embargo al momento de ponérmelo me pareció que era de abuelita… ¡Ups!

Entonces para no dejarlo olvidado en el fondo del armario, mi estrategia fue combinarlo con una prenda que le diera un aire más juvenil y la mejor opción para lograrlo es con un jean y unos zapatos tipo Oxford de flores que creo se complementaban perfecto con las flores del saco.

Las fotos fueron tomadas el día del eclipse de sol que aunque no pudimos verlo en su totalidad en mi país, nos brindó una tarde soleada y hermosa.

Espero que les gusten las fotos y que rescaten alguna prenda que les parezca para alguien mayor o incluso más joven y la combinen con una que represente lo contrario y verán que buena pinta se hacen.

Jean & Saco/Cardigan Carmel. Zapatos / Shoes Payless. Blusa/Blouse Ragged. Bolso/ Bag Tribe Alive

***

At least once, we buy some clothes because it looks beautiful in the mannequin or the catalogue and when we have it, we realize that perhaps it was not good idea to buy it.

This cardigan seemed nice to me by the color and details of embroidered flowers. However, at the time of put it in, I thought that it was for a Grandma… ¡Ups!

I do not want to leave it forgotten at the bottom of the wardrobe, so my strategy was to combine it with a garment that would give a more youthful air, the best option to achieve this is with a jean, and Oxford shoes with flowers that I think match perfect with the cardigan.

These photos were taken the day of the eclipse of the Sun that although we could not see it in its entirety in my country, it provided us a beautiful sunny afternoon.

I hope you enjoy the pictures and to rescue any garment that seem for someone higher or even younger and combine it with one that represents the opposite and you will make a good outfit.