ME ARREPIENTO DE NO HABER SIDO VALIENTE / I FEEL ASHAMED OF NOT BEING BRAVE.

Hola a todos.

Con el revuelo en medios de comunicación por las mujeres e incluso hombres denunciando ser víctimas de acoso sexual, me he sentido un poco avergonzada de no haber sido valiente en mi momento.

Mi vida laboral inició a temprana edad, pues desde los 18 años empecé a trabajar a veces medio tiempo o fines de semana. Luego en el 2002 y con 23 años, tuve la gran oportunidad de vincularme laboralmente en el Congreso de la República de mi país, de lo cual me sentía muy orgullosa.

No era fácil sostenerse sin un apoyo político, pero con esfuerzo, dedicación, la ayuda de mi papá y de otras personas que iba conociendo en el camino, trabajé allí durante ocho años. Sin embargo, con el tiempo empecé a recibir comentarios de jefes o de directivos de los cuales dependía mi contrato y permanencia en la institución, los cuales eran abiertamente sexuales. Sobra decir que eran realmente incómodos y que sólo los comenté con algunas compañeras que me aconsejaban ignorarlos.

En esa época no existían estos movimientos tan fuertes anti acoso sexual como “Me Too” creado en 2006 por la activista social afroamericana Tarana Burke, como una forma de apoyo a quienes habían experimentado cualquier forma de violencia sexual, y que en el año 2017 resurgió para acompañar las acusaciones a personalidades de Hollywood y el mundo del deporte.

O la campaña “Time´s Up” creada previo a los premios Globo de Oro de este año (2018) por alrededor de 300 actrices de Hollywood, encaminado hacia el planteamiento de soluciones frente a esta situación, a la aplicación de políticas y la gestión de recursos en apoyo a las víctimas de acoso sexual.

Debo decir que la violencia sexual que recibí (y toleré) nunca fue física, sin embargo, fué violencia. Ahora entiendo que todo aquello que te haga sentir atacada es reprochable sin que necesariamente te pongan un dedo encima. Y no, no es admisible desde ningún punto de vista.

Y me arrepiento de no haber sido valiente y haberlo denunciado de alguna manera. Mi excusa ante mi actitud al soportar esta situación, es que yo era joven y temerosa de perder mi empleo, del cual dependía mi sustento y el de mi hijo como madre soltera. También puedo decir, que no existían redes sociales que pudieran esparcir mi voz de protesta ante esta situación, con la facilidad como sucede ahora. Pero en realidad, la única razón válida para mi comportamiento es que no fuí valiente, me dejé amedrentar, me callé y me fallé a mí misma. Y me arrepiento.

Y con esta especie de catarsis me prometo nunca más permitir este tipo de comportamiento. De nadie, sin importar las circunstancias que puedan afectarme. Y los animo a que hagan lo mismo, sigan sus instintos, y defiendan a capa y espada su integridad, siempre.

Nos vemos la próxima semana.

***

Hello everyone.

With the commotion in the media because of women and even men that have denounced being victims of sexual harassment, I have felt a little ashamed of not being brave at the time.

My working life started at an early age, because from 18 years old I started working sometimes part time or weekends. Then in 2002 and at the age of 23, I had the great opportunity to work in the Congress of my country, which I was very proud.

It was not easy to sustain the job without political support, but with effort, dedication, the help of my father and other people I met along the way, I worked there for eight years. However, over time I began to receive comments from managers on whom my contract and permanence in the institution depended, which were openly sexual. These were uncomfortable and I only mentioned them with some colleagues who advised me to ignore them.

At that time, there were no such strong anti-sexual harassment movements as “Me Too” created in 2006 by the social activist Tarana Burke, as a form of support for those who had experienced any form of sexual violence, and that in 2017 resurfaced to accompany the accusations to personalities of Hollywood and sports.

Or the “Time’s Up” campaign created this year’s before Golden Globe Awards (2018) by around 300 Hollywood actresses, aimed at proposing solutions to this situation, to the application of policies and management of resources in support of victims of sexual harassment.

I must say that the sexual violence that I received (and tolerated), was never physical, however, it was violence. Now I understand that everything that makes you feel attacked is reprehensible without necessarily putting a finger on you. But no, it is not admissible from any point of view.

And I regret not having been brave and having denounced them in some way. My excuse for my attitude in enduring this situation is that I was young and afraid of losing my job, which depended on my livelihood and that of my son as a single mother. I can also say that there were no social networks that could spread my voice against this situation, so easy as it happens now. In reality, the only valid reason for my behavior is that I was not brave; I let myself be intimidated, I kept silent and I failed myself. And I regret.

And with this kind of catharsis I promise myself never to allow this kind of behavior. Nobody, regardless of the circumstances that may affect me. And I encourage you to do the same, follow your instincts, and defend your integrity, always.

Thank you for reading and see you next week.

Anuncios

LA RUTA ESCOGIDA SIEMPRE ES LA MÁS FÁCIL / THE SELECTED WAY IS ALWAYS THE EASIEST ONE.

Hola a todos.

Quienes me conocen saben que soy un poco cuadriculada (Sólo un poco…) y me gusta tener el control sobre todo lo que me rodea cada día. A pesar de ello y que trato de ser muy organizada dejando listo en la noche el atuendo que usaré al día siguiente, puede suceder que en la mañana alguna eventualidad se presente y dañe mi planeación: El clima cambió completamente (algo que ocurre en Bogotá con demasiada frecuencia), mi cuerpo amaneció diferente y no quepo en la ropa escogida (suena raro, pero a muchas nos sucede), y más misteriosos acontecimientos que me hagan volver al closet y replantear el outfit del día.

Y como esto me ha sucedido en incontables ocasiones, he creado varios looks salvavidas fáciles de usar y combinar, que además se adaptan al clima loco de mi ciudad. Este es uno de ellos: un overol en tela azul oscura (Clásico!), una camisa que aporte un poco de diseño (Blanca para hacerlo más fácil), zapatos de media altura y un abrigo (Que aporte un poco de color para evitar el aburrimiento). Lo encuentro, me visto en cinco minutos y salvo el día.

También es válido el famoso vestido negro que no puede faltar en todos los armarios, o un sastre que está ahora tan de moda. Creo que es bueno tener varias opciones que nos salven las caóticas mañanas de “no tengo nada que ponerme” y por ello los tengo identificados en mi closet.

Como dicen, mujer precavida vale por dos, corran a su closet e identifiquen uno o varios atuendos “salva-mañanas” para hacerse la vida más fácil.

Disfruten el ejercicio y nos veremos la próxima semana.

***

Hello everyone.

Some of you know that I am a little squared (Just a little …) and I like to have control over everything that surrounds me every day. In spite of this and that I try to be very organized leaving at night the outfit that I will wear the next day, it may happen that in the morning some eventuality comes along and blow away my planning. The climate changed completely (something that happens in Bogotá too often), my body woke up differently and I did not fit in the chosen clothes (it sounds strange, but many girls suffer the same), and more mysterious events that make me come back to the closet and rethink the outfit of the day.

Since this has happened to me on countless occasions, I have created several lifesaving looks that are easy to use and match, which also adapt to the crazy climate of my city. This is one of them: a dark blue jumpsuit (Classic!), A shirt that provides a bit of design (White, to make it easier), half-height shoes and a coat (that provides a bit of color to avoid boredom). I find it, I get dressed in five minutes and save the day.

It is also valid the famous black dress that cannot be missing in all the closets, or a suit that is now so fashionable. I think it is good to have several options that save us the chaotic mornings of “I have nothing to wear” and therefore I have identified them in my closet.

Run to your closet and identify one or several “lifesaving” outfits to make all easier.

I hope you enjoy this homework and I see you next week.

PERDER O GANAR, PERO SIEMPRE APRENDER / LOSING OR WINNING, BUT ALWAYS LEARN.

Hola a todos.

No conozco nadie a quien le guste perder, incluso quienes se consideran perdedores, deben odiar un poco no tener la victoria en ciertos momentos. Las personas somos competitivas por naturaleza y amamos el dulce sabor de la gloria obtenida en las batallas, en los deportes o en el juego de cartas con los primos.

Desde pequeños, perder puede sacar lo peor de nosotros: lágrimas, pataletas y hasta enemigos. Pero con el tiempo y con las derrotas nos vamos dando cuenta que algunas de ellas son lo mejor que nos ha pasado. Toma tiempo, ¡claro! Pero reconocemos al final que siempre nos enseñan algo.

Ayer, luego de la derrota de nuestro país en el mundial de fútbol, la “mancha amarilla” llena de hinchas que recorría Rusia con su alegría, se convirtió en una marea poderosa y orgullosa de su selección. Raro ¿no? Deberíamos estar tristes y desconsolados. Entonces, ¿Qué pasó?

Pasó que los muchachos no se rindieron, lucharon hasta el final y demostraron ser superiores a las adversidades del partido. Finalmente, sólo te derrotan si tu así lo quieres. De lo contrario es sólo un resultado desfavorable que trae un montón de aprendizaje sobre ti y sobre lo que necesitas para triunfar de allí en adelante.

Además, no se detuvieron a quejarse de las circunstancias externas que les estaban haciendo el camino difícil (el mal arbitraje o las acciones de los jugadores contrarios), sino que trataron siempre de sobreponerse a ellas, porque se gana primero en la lucha con uno mismo y los sentimientos que nos abruman.

Ayer, el equipo nos recordó que la derrota es relativa, porque depende de las emociones que origine en nosotros la imposibilidad de lograr el objetivo propuesto. Si lo que sigue es abatimiento efectivamente habremos perdido, pero si al contrario la situación se convierte en nuestra fuente de inspiración y aprendizaje, somos ganadores.

Seamos como ellos… guerreros incansables en busca de un objetivo, y pongamos de moda el color amarillo “esperanza” como esa fuerza que nos lleva más allá de nuestras posibilidades.

Gracias por leer y nos veremos la próxima semana.

***

Hello everyone.

I do not know anyone who likes to lose, even those who consider themselves losers, should hate a bit not to have victory at certain times. People are competitive by nature and we love the sweet taste of glory obtained in battles, in sports or in the card game with cousins.

Losing can bring out the worst of us: tears and even enemies. But with time and with the defeats we were realizing that some of them are the best that has happened to us. It Takes time ¡of course! But we recognize in the end that they always teach us something.

Yesterday, after the defeat of our country in the soccer world cup, the “yellow spot” full of fans that crossed Russia with its joy, became a powerful and proud tide of its team. Weird, ¿no? We should be sad and disconsolate. So ¿what happened?

It happened that the team did not surrender, fought to the end and proved to be superior to the adversities of the match. Finally, they only defeat you if you want to. Otherwise, it is just a learning, about you and what you need to succeed from then on.

In addition, they did not stop to complain about the external circumstances that were making difficult the situation (bad refereeing or the actions of opposing players), but they always tried to overcome them, because we win first in the fight with oneself and the feelings that overwhelm us.

Yesterday, the team reminded us that defeat is relative, because it depends on the emotions that originate in us the impossibility of achieving the proposed goal. If what follows is dejection, we will have effectively lost, but if the situation becomes our source of inspiration and learning, we are winners.

Let us be like them … tireless warriors in search of a goal, and let us put the yellow “hope” color in trend.

Thank you for reading and see you next week.

EN UNA BODA LLENA DE AMOR / IN A WEDDING FULL OF LOVE.

Hola a todos.

Por lo general nos invitan a una o dos bodas al año, aunque pueden ser más dependiendo del tamaño de la familia, la cantidad de amigos y la alineación planetaria, porque parece que el volumen de casamientos aumenta en algunos años con respecto a otros.

Es una invitación que recibo con alegría, porque amo el evento como tal, los detalles de la recepción y la iglesia creados con tanto amor, el vestido de la novia y últimamente, la temática. Atrás quedaron las bodas cuya tarjeta rezaba traje largo o de coctel, se celebraba en la noche y todos sabíamos que hacer.

Ahora, con la flexibilidad del protocolo prácticamente la pareja puede solicitar el código de vestuario que desee: Desde la guayabera tradicional en la costa, hasta un traje cubano; desde el smoking incluso de día, hasta el “total blanco”. Y aunque las fotos quedan muy lindas, no hay que negar que muchas veces ponen en aprieto a los invitados para cumplir con el “dress code”.

Esta semana fuimos invitados a un matrimonio en la tarde, donde la original decoración recordaba los viajes que ha hecho la pareja, con mesas marcadas con fotos juntos y felices, flores y velas por doquier. El libro de asistentes se formaba con las huellas de todos formando hojas de un árbol en un lienzo. Y para el brindis regaron y abonaron una planta como un recordatorio que “el amor es una flor que debe regarse cada día”. Y así cada rincón estaba lleno de una simbología propia de su relación y de los años que llevan juntos.

En aras de acogerme al protocolo de la invitación, escogí este vestido con largo a media pierna para estar acorde con la hora de la celebración y con muchas flores coloridas como el ambiente rústico. La mejor elección fueron los zapatos, porque el tacón cuadrado y de mediana altura se adapta a los caminos empedrados o al pasto, a la vez son cómodos para bailar hasta el final de la fiesta. Y como no hay que esperar que anochezca para lucir el dorado, me arriesgué a llevarlos como complemento de los accesorios.

Finalmente, como la ceremonia se llevaría a cabo en la sabana donde las temperaturas suelen bajar pasada la tarde, era apropiado llevar un abrigo o un chal. Al principio sentí que este amarillo mostaza no combinaba, pero al final me encantó lucirlo mientras estuvimos en el exterior del salón. Mi novio cumplió a rajatabla el protocolo de vestir corbatín con tirantes, y creo que la mayoría de los invitados se ajustó mucho a lo solicitado.

Entiendo que a veces es un poco engorroso darles gusto a los novios porque nos cuesta tiempo y dinero, pero piensen que ellos tienen un estilo de celebración definido, y siempre creo que es mejor tratar de cumplir sus peticiones que sentirnos incómodos porque somos los únicos por fuera de la uniformidad.

Gracias por leer y nos veremos la próxima semana.

***

Hello everyone.

Usually we are invited to one or two weddings a year, although they can be more depending on the size of the family, the number of friends and the planetary alignment, because it seems that the volume of marriages increases in some years respect to others.

It is an invitation that I receive with joy, because I love the details of the reception and the church created with so much love, the dress of the bride and lately, the theme. Behind are the weddings whose invitation card said long suit or cocktail, and we all knew what to do.

Now, with the flexibility of the protocol practically the couple can request the dress code they want: From the traditional guayabera on the coast, to a Cuban suit; from tuxedo even during the day, to the “total white”. Although the photos will be beautiful, there is no denying that many times is hard for the guests to comply with the “dress code”.

Last weekend we attend to a marriage in the afternoon, where the original decoration recalled the trips that the couple has made, with tables marked with photos together and happy, flowers and candles everywhere. The book of attendees was made with our fingerprints forming leaves of a tree on a canvas. And for the toast, they watered a plant as a reminder that “love is a flower that should be watered every day”. Each corner was full of a symbolism of their relationship and the years they have spent together.

I chose this midi dress in order to be in line with the time of the celebration and with many colorful flowers like the rustic atmosphere. The best choice was the shoes, because the square and medium height heel adapts to the cobblestone paths or the grass, at the same time they are comfortable to dance until the end of the party. In addition, since we do not have to wait until dark to wear gold, I risked using them as a complement to the accessories.

Finally, as the ceremony would take place in a countryside where the temperatures tend to drop after the afternoon, it was appropriate to wear a coat or a shawl. At first, I felt that this one in mustard did not match with the outfit, but in the end, I loved showing it while we were outside the room. My boyfriend strictly complied with the protocol of wearing a bowtie with suspenders, and I think that most of the guests adjusted very much to the protocol.

I understand that sometimes it is a bit cumbersome to wear the kind of clothes that the couple want because it costs us time and money, but they have a defined celebration style, and I always think it is better to try to fulfill their requests than feel uncomfortable because we are the only ones out of uniformity.

Thanks for reading and we will see you next week.

LA EMPATÍA ESTÁ DE MODA / THE EMPATHY IS TREND.

Hola a todos.

Hace unos cuatro años la palabra empatía no existía para mí. Y fue hasta cuando empecé mi proceso de divorcio y me certifiqué como terapeuta, que la conocí y supe que es la capacidad de ponerse en el lugar del otro, de entender su comportamiento en determinadas circunstancias y las razones que lo llevan a tomar ciertas decisiones, tratando de experimentar de forma objetiva lo que el otro siente.

La definición está muy de diccionario, pero en palabras castizas y como yo lo entiendo, ser empático es “ponerse en los zapatos del otro”. Y es una necesidad que toma relevancia, porque el mundo pide a gritos que lo seamos cada vez más.

Mi país acaba de elegir democráticamente un nuevo Presidente, pero durante las campañas se polarizó aún más la opinión con mensajes negativos multiplicados por las redes sociales y las conversaciones en cafés que atacaban a quien resultara opositor. Y no fuimos empáticos… no nos dimos cuenta que cada quien opina desde su realidad, desde lo que siente, lo que sabe, lo que ha sufrido o lo que teme sufrir. Y cada quien a su manera expresó estos sentimientos como pudo sin importarle el otro.

Fuera de nuestra realidad doméstica, el mundo vive cada día conflictos, hambruna, desplazamiento, etc. y la comunidad pide a los gobiernos que actúen con más empatía, porque finalmente lo que hay en medio son seres humanos. (Trump parece no haber escuchado este llamado). Y no sólo los gobiernos, las entidades privadas también están recibiendo este clamor de miles que buscan respeto, igualdad y justicia.

Como les he dicho antes, la moda no es ajena a estos movimientos y se vuelve reivindicativa al enviar mensajes a través de sus colecciones, buscando afinidad con causas sociales como el feminismo (Dior con el mensaje “We Should all be feminist”); o en contra de políticas migratorias (Christian Siriano con la camiseta “People are people”)

Otros con mensajes positivos y poderosos (Alice + Olivia con la camiseta “Be the change you wish to see in the world”); o con una simple palabra que nos recuerda que debemos ser más empáticos, como esta camiseta de la marca colombiana Pink Filosofy.

Espero no haberlos aburrido con el discurso medio político hoy, y por favor traten cada día de ser más compasivos con los otros y cabe decir, con nosotros mismos.

***

Hello everyone.

About four years ago, the empathy did not exist for me. And it was not until I started my divorce process and I became certified as a therapist, that I met her and I knew that it is the ability to put oneself in someone else’s shoes. In order to understand their behavior in certain circumstances, and the reasons that lead them to make certain decisions trying to experience objectively what the other feels.

In simple words and as I understand it, being empathetic is “putting yourself in the shoes of the other”. And it is a necessity that takes relevance, because the world cries out for us to be empathetic more and more.

My country has just democratically elected a new President a fee days ago, but during the campaigns, the opinion was even more polarized with negative messages multiplied by social networks and conversations that attacked whoever was an opponent. And we were not empathic … we did not realize that everyone thinks from their reality, from what they feel, what they know, what they have suffered or what they fear to suffer. And everyone in his own way expressed these feelings without caring about the other.

Beyond of our domestic reality, the world lives every day conflicts, famine, displacement, etc. and the community asks governments to act with more empathy, because finally what is in between are human beings. (Trump seems not to have heard this call). And not only governments, private entities are also receiving this clamor of thousands seeking respect, equality and justice.

As I have said before, fashion becomes a channel to send messages through its collections, looking for affinity with social causes such as feminism (Dior with the message “We all should be feminist”); or against immigration policies (Christian Siriano with the “People are people” shirt).

Even with positive and powerful messages (Alice + Olivia with the “Be the change you wish to see in the world” t-shirt); or a simple word reminding us that we can be more empathetic (Pink Filosofy).

I hope I have not boring you with the political discourse today, and I please try to be more compassionate with the others and with ourselves.

LA SENSIBILIDAD FEMENINA / THE FEMALE SENSITIVITY.

Hola a todos.

Hace unos días senté mi posición referente a un tema que me incomodaba en un grupo de what’s app (lo sé, no es el mejor escenario…), y digamos que no trascendió mucho.

Días después algunos de los integrantes del grupo nos vimos en la oficina y uno de ellos quería saber si yo aún estaba “sensible”. A lo cual respondí ¿Por qué cuando un hombre hace un comentario o reclamo es SÓLO un comentario o reclamo? ¿Por qué cuando una mujer hace un comentario o reclamo, el mensaje se minimiza diciendo que estamos sensibles, o mejor aún pre-menstruales?

No quiero sonar extremista y más ahora con el boom del feminismo en el mundo, pero las chicas que me están leyendo sabrán que llevamos años sin poder argumentar, reclamar o enojarnos en la vida personal y laboral sin que haya una hormona arruinando nuestro humor.

¿Y qué respondieron mis compañeros a mi pregunta? Nada. Me pareció que se sintieron un poco más atacados y el tema se cambió rápidamente. Entonces entendí que fuimos educados (Yo también) en una cultura que propende y celebra este tipo de pensamientos y comentarios hacia la mujer, y que en muchos casos es replicado por otras mujeres.

Antes que algunos me quemen en la hoguera por lo que acabo de expresar… les aclaro que ni los excuso ni nos culpo. Ellos han aprendido lo que les han enseñado y se han comportado como les hemos permitido, por la educación que recibimos, pero que es nuestra responsabilidad empezar a cambiar ese chip mental para las generaciones actuales y futuras.

Por favor recuerden: Las mujeres no tenemos síndrome pre-menstrual todo el mes. A veces sólo queremos decir lo que pensamos y sentimos, y ser escuchadas. ¡Y claro! No sobra si nos consienten cuando el malestar del SPM llega.

Espero que disfruten las fotos, y el compartir dentro de las diferencias.

***

Hello everyone.

A few days ago I sat down my position regarding a topic that bothered me in a group of what’s app (I know, it’s not the best scenario …), and let’s say it did not get much out of hand.

Days later some of the group members met in the office and one of them wanted to know if I was still “sensitive”. So, I asked them, ¿why when a man makes a comment or complaint is JUST a comment or complaint? ¿Why when a woman makes a comment or complaint, the message is minimized by saying that we are sensitive, or better yet, we have PMS?

I do not want to sound extremist and more now with the boom of feminism in the world, but the girls who are reading this will know that we have not been able to argue, claim or get angry in personal and work life without having a hormone ruining our mood.

¿What did my colleagues respond to my question? Nothing. I thought they felt a bit more attacked and the conversation was quickly changed. Then I understood that we were educated (me too) in a culture that celebrates this type of thoughts and comments towards women, and that in many cases is replicated by other women.

Before some people burn me at the stake for what I have just expressed … I clarify that I do not excuse them or blame us. They have learned what they have been taught and have behaved as we have allowed them, for the education we receive, but it is our responsibility to begin to change that mental chip for current and future generations.

Please remember: Women do not have pre-menstrual syndrome all month. We just want to say what we think and feel, and be heard. ¡And of course! be pampered when the PMS arrives.

I hope you enjoy the photos, and sharing within the differences.

DE CAMISETAS Y PROMESAS ROTAS / ABOUT T-SHIRTS AND BROKEN PROMISES.

Hola a todos.

¿Recuerdan cuando dijimos que jamás tendríamos una cita a ciegas? ¿Que jamás usariamos leggins? ¿Qué jamás esto o lo otro? Y lo hicimos, repetimos y nos gustó.

Pues yo decía que jamás usaría camisetas. Que son para hacer deporte, dormir o pintar la casa. Pues lo hice, repetí y me gustó.

He caído presa de las camisetas con frases cortas y cotidianas que se han vuelto tendencia por servir como un medio de comunicación.

Se han convertido en una prenda basica en mi closet, ya que son unas auténticas pancartas en movimiento que llevan mi mensaje, mi declaración o mi protesta sin decir una palabra.

Y como dice mi camiseta: lo mejor está por venir. Gracias por leer y cuéntenme que mensaje quisieran gritar con una camiseta.

***

Hello everyone.

¿Remember when we said we never had a blind date? ¿That we would never use leggings? And we did it, we repeated and we liked it.

Well, I always said I would never wear T-shirts. These are for play sports, sleep or paint the house. Well I did, I repeated and I liked it.

I fell in love with the shirts with short everyday phrases that have become a trend.

T-shirts have become a basic item in my wardrobe, as it are authentic banners in movement that carry my message, my statement and my protest without saying a word.

And as my shirt says: the best is yet to come. Thank you for reading and sharing me what message you would like scream with a T-shirt.

SOBRE LAS DECISIONES/ABOUT DECISIONS.

Hola a todos.

¿Todavía seguimos hablando de las elecciones pasadas? Si, así es. Seguimos hablando y especulando.

Pero este post, aunque está inspirado en la política no tratará sobre ella… sino sobre las decisiones.

Cada día tomamos decisiones tan pequeñas como despertarnos a cierta hora; desayunar huevos o cereal; tomar bus o taxi; aprobar este presupuesto o el otro; pagar con efectivo o tarjeta, y miles más. Y cada una de esas pequeñas o grandes decisiones trae una consecuencia y se convierte en la historia de nuestra vida y en la razón por la que somos quienes somos y estamos donde estamos.

Y aunque decidir genera temor porque marca la vida entre una posibilidad y otra, que además nos hace responsables de ello; considero mejor hacerlo que NO decidir (que a la final también es una decisión) y luego quejarme por no tomar las riendas de la situación en mis manos y estar a expensas de otros.

Por eso el domingo pasado opté por hacer escuchar mi voz, vestirme con alegría con este kimono de estampado verde (esperanza), jeans relajados y zapatos bajos para dar buenos pasos hacia el futuro que quiero.

Espero que disfruten las fotos y que recuerden que su futuro será encaminado por las decisiones de su presente.

***
Hello everyone.

¿Are we still talking about past presidential elections? Yes it is. We continue talking about it.

But this post, although it is inspired by politics, will not be about it … but about decisions.

Every day we make decisions as waking up at a certain time; eat eggs or cereal; take bus or taxi; approve this or the other budget; pay with cash or card, and thousands more.

And each one of those small or big decisions brings a consequence and becomes the history of our life, and the reason why we are who we are and where we are.

And although deciding generates fear because it marks life between one possibility and another, which also makes us responsible for it; I consider it better to do it than NOT to decide (that at the end is also a decision) and then complain about not taking the situation in my hands and being at the expense of others.

That’s why last Sunday I opted to make my voice heard, to dress with joy with this green print kimono (hope), relaxed jeans and flats to take good steps towards the future I want.

I hope you enjoy the photos and remember that your future will be guided by the decisions of your present.

SER MADRE ES MAS QUE SERLO / BEING A MOTHER IS MORE THAN BEING THAT.

Hola a todos.

En mayo en la mayoría de países, celebramos el mes de las madres con un gran despliegue comercial para tratar de devolver a nuestra madre y abuelas un poco de lo mucho que nos han dado toda la vida con regalos e invitaciones, y recordarles que son muy importantes para nosotros.

Algunas mujeres quedan por fuera de esta celebración porque no son madres, y en muchas ocasiones reciben criticas por ello como si fuera el fin último de la mujer.

No estoy en contra de la maternidad, pero si creo que la sociedad debería entender que tener hijos (en pareja o no) es una decisión de vida que no le compete a nadie mas y que debe respetarse.

Hace un tiempo aprendí que no poder tener más hijos (luego de 21 años cuando nació mi bebé…) no me impedía ser mamá nuevamente, y no me refiero sólo a la adopción o subrogación.

Sino a que todas las mujeres terminamos siendo madres de una u otra forma: Un hijo es un proyecto que sacamos adelante, una tía cuidando a su sobrino porque su madre está ausente, una hermana que se hace cargo de otra, un padre que por circunstancias cuida sólo a su hijo. Y muchos más ejemplos que quiza ustedes ven en su vida.

Así que celebremos cada día nuestras madres de vientre y las de corazón. Y respetemos a aquellas que han decidido no serlo o que simplemente no pueden. Son aquellas que más merecen nuestro amor.

Feliz semana.

***

Hello everyone.

In May, we celebrate our mothers with some gifts and dinner in orden to give them back a little of how much they have given us their whole life, and remind them that they are very important for us.

Some women are left out of this celebration because they are not mothers, and are often criticized because of that.

I am not against motherhood, but I do believe that society must understand that having children (as a couple or not) is a life decision that does not belong to anyone else and that must be respected.

Some time ago I learned that not being able to have more children (My son was born 21 years ago.) did not prevent me from becoming a mother again, and I do not talk about only adoption or surrogacy.

But all women end up being mothers in one way or another: a son is a project we carry out, an aunt who takes care of her nephew because her mother is absent, a sister who cares for another, a father who due
to the circumstances take care of your child alone. And many more examples that you may see in your life.

So let’s celebrate our mothers every day, and respect those who have decided not to be or who simply can not. They are the ones who most deserve our love.

Have a happy week.

COLORIDA Y FELIZ / COLORFUL AND HAPPY

Hola a todos.

Adoro las fotos de hoy: son coloridas y felices… como quiero sentirme todos los días, a pesar de las dificultades diarias y normales de la vida, queriendo siempre tomarlas de la mejor manera y como un aprendizaje necesario (Aunque no siempre me fluye así, pero seguimos trabajando en ello cada día).

Quise aprovechar este bonito día para lucir este vestido largo y vibrante creado por una diseñadora de mi tierra, quien le imprimió toda su esencia caribeña. La cual me sirvió para sentirme animada y con la alegría suficiente para afrontar una nueva semana llena de retos profesionales.

Lo llevé con un jean debajo para evitar sufrir con la abertura y el viento, y porque considero fantástica esta combinación. Es cómoda pero elegante, moderna pero atemporal (No creo que haya un límite de edad para usarla).

Mañana retomamos el trabajo con agradecimiento por haber compartido el fin de semana de las madres con mi familia, por el descanso y por todas las cosas buenas que nos pasan cada día.

Espero que disfruten las fotos y que tengan una semana colorida y feliz como ellas.

***

Hello everyone.

I love the photos of today: This are colorful and happy … as I want to feel every day, despite the daily and normal difficulties of life, always wanting to take them in the best way and as a necessary learning (Although it does not always flow like this, but we keep working on it every day).

I wanted to take advantage of this beautiful day, to wear this long and vibrant dress created by a designer from my birth land, who printed in it all of her Caribbean essence. Which helped me to feel encouraged and with enough joy to face a new week full of professional challenges.

I wore it with a jean to avoid suffering with the wind, and because I consider this combination fantastic. It’s comfortable but elegant, modern but timeless (I do not think there is a limited age to use it).

Tomorrow we return to work with gratitude for having shared the weekend with my family, for the rest and for all the good things that happen to me every day.

I hope you enjoy the photos and have a colorful and happy week like them.